To Stay dan to Live

Baca Juga

Kedua kata kerja ini dalam Bahasa Indonesia adalah: tinggal. Hanya saja, kata kerja 'to stay', berarti tinggal untuk sementara atau tidak lama. Contoh: Minggu kemarin ada teman saya, Andi, yang akan menghadiri seminar di Bandung, lalu saya menanyakan yang berkait dengan hal yang kita bahas ini.
- Where will you stay, Andi? (Dimana kamu akan tinggal Andi?)
- Where are you going to stay? (Dimana kamu akan tinggal nanti?)
- Where are you staying? (Dimana kamu tinggal)
Dan dia pun menjawab,
I will stay at Paragon Hotel. (Saya akan tinggal di Hotel Paragon)

Sedangkan, untuk kata kerja 'to live', pengertiannya lebih luas daripada 'to stay'. Artinya yaitu: kita tinggal di sebuah rumah, kita makan, tidur, menikah, memiliki anak di situ dan sebagainya yang menandakan jangka waktunya lebih lama pada umumnya.
Contoh:
- Where do you live? (Dimana Anda tinggal)
- I live in Menteng. (Saya tinggal di Menteng)
- Tony lives in Cawang. (Tony tinggal di Cawang)
- He also lives in Menteng. (Dia juga tinggal di Menteng)
- They don't live in Medan. (Mereka tidak tinggal di Medan)
- They don't live here anymore. (Mereka tidak tinggal lagi di sini)

Sangat penting untuk bisa membedakan pemakaian kata-kata tersebut dalam sebuah percakapan bahasa inggris, karena percakapan bahasa inggris bukan hanya sekedar menerjemahkan kata-kata dalam bahasa indonesia yang ada dalam pikiran kita, namun lebih kepada pemilihan kosakata dan kalimat yang biasa digunakan sehari-hari.
Pada posting-posting berikutnya, masih akan saya bahas lagi beberapa pemakaian kata yang perlu anda ketahui sebagai bahan tambahan pembelajaran bahasa inggris Anda di Blog Belajar Bahasa Inggris ini.